~This poem was previously published in Beloit Poetry Journal (2012).
Solstice
how
quick the plummet : moon-sharp
the
flint-sparked air : our river crackling
on the
full extreme of the tide : how pristine
this
burden : snow coiled like a widow’s shawl
about
the shoulders of the world : how
numbly
we face this whiteness : its weather-worn
scars :
our fading trajectories : like scavenging
deer :
and into it all this rodent-thought
creeps
its way out of troubled sleep :
a
crosshatch of tunnels : vascular runs
where
hunger follows blindly on hunger :
gnaws
every tender tendrilling : brutal
and
indifferent : like beauty : like this night’s
shimmered
desolations : like a body : blanketed
yet
beneath : so nakedly vulnerable :
how
inexorable these silent turnings : as one
from a
window : back toward the darkened room :
and
returning : the thought : of you : downed in sleep :
as the
tide of a sudden snaps the solid mask of things ::
how quick
the widdershins flesh tinders into flame.
*****
THE STORY BEHIND THE POEM
I began this poem in the subzero
cold of December 2010. The house in which I live in Maine sits alongside the
shallower reaches of a tidal river that freezes over in winter. With the ebb
and flow of the tide, the ice sheets groan and crack and sometimes snap with
booming intensity—loud enough to wake sleepers. Early drafts employed rather
conventional syntax. It was only after I realized the connection between the
cracking ice and the speaker’s fragmented emotions that I began to revise the
poem into the shards of thought that you see here floating on either side of
those disengaged colons. The occasion of the poem is that pivotal moment when
the tide changes and the sun at its lowest ebb in the sky begins its ascent.
But how to connect the conflicted
speaker to these astronomical turnings? Nearly forty years before, working at
my first job after graduate school, for a dictionary company, I began the
practice of recording on 3x5 cards the definitions and etymologies of weirdly
exotic words I encountered. One of those was widdershins, which means “in a direction contrary to the
apparent course of the sun.” (It’s my belief that any word in a standard
college dictionary is fair game in a poem.) When that word popped back into my
consciousness and I’d blown the dust off of it, I knew it could capture
precisely and uniquely the speaker’s realization that his body’s “fading
trajectories” can yet accommodate renewal and an embracing of light.
*****
ABOUT RICHARD
FOERSTER
Richard Foerster is the author of
six poetry collections. His most recent is Penetralia (Texas Review Press, 2011), which was awarded a
Maine Literary Award. He has been the recipient of numerous other honors,
including the “Discovery”/The
Nation Award, Poetry magazine’s Bess Hokin Prize, a
Maine Arts Commission Fellowship, the Amy Lowell Poetry Travelling Scholarship,
and two National Endowment for the Arts poetry fellowships. Since the 1970s his
work has appeared widely in magazines and anthologies, including The Best American Poetry, Kenyon Review, TriQuarterly, The Gettysburg Review, Boulevard, The
Southern Review, and
Poetry. He has worked as a
lexicographer, educational writer, typesetter, teacher, and as the editor of
the literary magazines Chelsea
and Chautauqua Literary Journal. Since 1986 he has lived on the
coast of Southern Maine.
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.