~This poem first
appeared in Prairie Schooner (2009).
The Bear
I.
The bear marauds inside my garden,
plants his tracks among the roses;
his scent lingers in hollies,
yews.
I gather broken branches in
my arms, pocking hands and face
with prickled leaves. Back inside
the house, my cats do not accept
the tang of bear upon my
skin.
They press their noses to the
window,
seeking solace in the glass —
clear-eyed frame that holds us
back,
bladed pane that keeps us safe.
II.
The bear says, “I’m not
dangerous!
Let me make a den for you —
I will hang the walls with shells,
drape soft moss across your
bed.
Songs drawn from water will
sweeten
the air. Sometimes I’ll kiss your full,
pleading lips, although they’re
not
the type to which I’m accustomed.”
III.
I tell the bear: “My prince will come
find me.” Clear, uninflected. The bear
just laughs. “Does his skin smell
of musk, does his flesh taste
of honey? Does his fur warm you
in winter? Does he know to stroke
your cheek with all his claws
drawn in?”
IV.
When he holds me in his arms,
I hear roaring in my ear.
V.
The bear says, “Look closely: there’s
a ring set in my nose.” And though
I’ve stroked his snout a thousand
times,
I’ve never — until now — felt iron
beneath my fingers. Says the bear,
“Once I begged for my living, I
recited rhymes, my paw
outstretched.
The ring came later, screwed it in
myself, thought I’d live better
with
a chain, four walls to steady me.”
VI.
The bear shambles through crowds,
snout
turning side to side, eyes
always seeking, I don’t know
what he’s seeking…. He seems to prefer
that I fall two steps back, that
way
no one shouts, “Look! A woman’s
chained to that bear!” Although the chain’s
invisible. Although at night,
when he leads me out, no one
sees he’s a bear.
*****
THE STORY BEHIND THE POEM
As a
child I devoured fairy tales: I particularly liked tales about shape-shifters
and also tales about enchanted bears, such as “Snow White and Rose Red.” Later, I lived a number of years in what is
now Russia and there encountered many bears – real and imagined – as well as
their human confrères. On my desk stands a small bear carved by a person
suffering from mental illness in Moscow in the early 1990s (one could argue
that everyone living there suffered from mental illness during those years):
the bear rears, extending his front paws, palms up, in what appears to be a
gesture of supplication. Of course, not
all bears are enchanted princes – as this poem demonstrates.
*****
ABOUT KATHERINE E. YOUNG
Katherine
E. Young is the author of Day of the Border Guards (University of
Arkansas Press); individual poems have appeared or are forthcoming in Subtropics,
The Massachusetts Review, The Iowa Review, Shenandoah, and many
others. Young is also the translator of Poems
by Inna Kabysh, a dual-language iPad edition that includes text, audio, and
video (Artist’s Proof Editions). Young’s
translation of Kabysh’s work won a share of the 2011 Joseph Brodsky-Stephen
Spender Prize. http://katherine-young-poet.com/
I'm glad to have the context for this poem, because I fear bears in the woods, must wear bells on a belt to avoid approaching one silently. So, it's a fairy tale -- thanks, in perspective a story with a hidden message.
ReplyDelete